Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: субтитры (список заголовков)
01:36 

[MV] MBLAQ - Oh Yeah

so fuck off no more talk

Перевод: Shellise
Тайминг, тайпсеттинг: rin4ik

Видео и субтитры лежат здесь

@темы: субтитры, ссылки, музыка, Корея, MV, MBLAQ

00:26 

Seoul 1945 [55/71][K]

서울 1945 / Seoul 1945 / Сеул 1945




Год выпуска: 2006
Страна: Южная Корея
Жанр: военная, историческая драма
Продолжительность: 71 серия по 50-60 минут

Режиссёр: Jung Young Chul

В ролях:
Ryu Soo Young - Choi Woon Hyuk (Чхве Ун Хёк)
Han Eun Jung - Kim Hae Kyung (Ким Хэ Кён)
So Yoo Jin - Moon Suk Kyung (Мун Сок Кён)
Kim Ho Jin - Yi Dong Woo (И Дон У)

Описание:
Что для вас любовь? Как вы любите: эгоистично или самоотверженно? На что вы готовы пойти ради любимого человека?
Если любовь взаимна, ответ, думаю, более или менее ясен – рад стараться.
Ну, а если – нет? И если это не просто безответная любовь, а у вас ещё и соперница есть? Отойдёте в сторонку? Разве это в вашем стиле? Вспомните, кто вы, а кто она! В детстве Андерсена ведь читали? И что Русалку жалко не было? А теперь вы на её месте. Так может того её, и дело с концом. Ах, он готов за неё умереть? Так подохните вы оба!
Ну, а если – нет? На этот раз тоже безответная любовь, только у вас уже не соперница, а соперник. Да, вы мужчина. А у вас как вообще с понятиями честь и благородность? А с понятием – «девушкам всё простительно»? А если эта девушка вас подставляет? Да ещё так, что вам грозит смертная казнь? Сможете остаться благородным?


Состав рабочей группы:
Координатор проекта: Gambler
Таймингер: Gambler
Переводчики с английского: Gambler, Царевна Забава
Редактор: Царевна Забава, Gambler, Kame
Тайпсеттер: Gambler

Текущее состояние проекта:
1 - 4 серии - Готовы. Перевод - Gambler. Редакция - Царевна Забава.
5 серия - Готова. Перевод - Царевна Забава. Редакция - Gambler
6 серия - Готова. Перевод - Gambler. Редакция - Царевна Забава
7 серия - Готова. Перевод - Gambler. Редакция - Kame
8 - 16 серии - Готовы. Перевод - Gambler. Редакция - Царевна Забава
17 серия - Готова. Перевод - Царевна Забава. Редакция - Gambler
18 - 22 серии - Готовы. Перевод - Gambler. Редакция - Царевна Забава
23 - 53 серии - Готовы. Перевод - Gambler.

@темы: Seoul 1945, Корея, наши проекты, ссылки, субтитры

00:48 

[MV] DBSK - Bolero

so fuck off no more talk


Перевод и тайминг: ali4ka
Редакция и оформление: rin4ik

Скачать видео и субтитры: форум Палаты

@темы: новости, музыка, Япония, Корея, MV, DBSK, ссылки, субтитры

21:50 

Regatta - Перевод завершен!

so fuck off no more talk


Заключительные серии!
Перевод: Blackice
Редакция: Leela и я так мимо пробегал

Скачать субтитры: тут
Скачать видео без субтитров: ЖЖ-jdramas d-addicts.com
запись создана: 16.03.2009 в 22:53

@темы: субтитры, новости, наши проекты, Япония, Regatta

21:15 

The Seventh Day / Седьмой день. Перевод закончен!



19,20 серии - перевод Aish , редактор Innery

Приятного просмотра.))

Русские субтитры можно скачать на нашем форуме

Видео с субтитрами здесь
запись создана: 11.04.2009 в 23:13

@темы: субтитры, новости, наши проекты, Другая Азия, The Seventh Day

02:00 

[MV] Fahrenheit - Liu Xia Lai (Останься со мной)

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
На эту песню мы даже получали заявку, особо жаждущие волновались, что мы забудем и не сделаем и вообще)
Но Палата держит слово
А вот вам грустно-прекрасная история о том, почему Дзиро ударился в дизайн.

Перевод: Лита
Редакция: Shellise
Тайминг, тайпсеттинг: Dre@mGirl



Скачать клип и субтитры вы можете на форуме Палаты

@темы: наши проекты, музыка, Тайвань, MV, Fahrenheit, субтитры, новости

06:02 

[MV] Fahrenheit - Treasure (Сокровище)

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Многие из нас очень ждали лета, но оно как-то слишком быстро закончилось, и синоптики грозятся нам кардинальной сменой времени года в сторону осени.

Будем бороться! Вместе с Фархами объявляем продолжение лета! :sunny:

Akai Kitsune - переводчик
Dre@mGirl - таймингер
Лита - редактор и тайпсеттер



Скачать субтитры и клип можем на родном форуме Палаты

@темы: наши проекты, MV, Fahrenheit, субтитры, Тайвань, новости, музыка

13:13 

[K-drama] Heading to the Ground / Точный пас [16]

so fuck off no more talk
Heading to the Ground / Точный пас


Название: 맨땅에 헤딩 / Heading to the Ground
Жанр: спорт, романтика
Кол-во серий: 16
Канал: MBC
Год: 2009
Время показа: Среда и четверг в 21-55 (сентябрь-ноябрь)
Режиссер: Park Sung Soo

В ролях:
U-Know Yunho as Cha Bong Gun
Go Ah Ra as Kang Hae Bin
Lee Sang Yoon
Lee Yoon Ji as Oh Yeon Yi

Описание:
Что будет если взять: одного хорошего, но неудачливого игрока в футбол, одну весьма специфическую девушку-футбольного агента, ее приятеля... ну и для остроты ощущений, подружку футболиста. Поставить всех на футбольное поле, слегка взбодрить и… посмотреть, что за игра у них получится?
Жизни главных героев когда-то уже пересекались, однако теперь, похоже, судьба решила завязать их в сложный узел.
Не заладилась футбольная карьера у Героя (и не только она, девушка вышла замуж, денег не платят и т.п.) и решил он бросить футбол к такой-то матери (мать, между прочим, была сильно удивлена таким ходом событий), поумнеть и начать зарабатывать деньги как следует.
Нет деловой хватки у юной красавицы с лицензией футбольного агента, посему ее уволили из фирмы, клиента увели и вообще, из-за рассеянности она постоянно куда-то влипает (удивительно, как она еще ходит на своих двоих), да и в семье нелады.
И что же делать? «Бедовый футболист, бесполезный агент – обреченная команда». Да неужели?
А если добавить немного упрямства, удачи и кучи мелких жизненных казусов из-за которых все встает с ног на голову и начинает активно дрыгать ногами в нужном направлении.
Будет ли результативным этот пас? © Shellise

Ансаб и разрешение на его использование предоставлены коллегами из GOE;SS

Состав рабочей группы:
Переводчики: ali4ka, Aish, Shellise
Редакторы: rin4ik, Zyrec, Merle

Скачать дораму без наших субтитров: aja-aja.com d-addicts.com
Скачать субтитры: Форум Палаты

@темы: субтитры, ссылки, планы, новости, наши проекты, ахтунг, Корея, Heading To The Ground, DBSK

22:51 

Молодожёны ака We Got Married 7 и 8 серия!

Луня
기분이 고양되다

Видео качаем здесь
и тут
Сабы тут

Добавлены 7 и 8 серии.
Тайминг - Ormalin
Перевод 7-й - Zyrec. Редакция - Луня
Перевод 8-й - Zyrec. Редакция - Луня

Всё так же мы ищем людей, которые смогли бы помочь нам выдрать тайминг вместе с сабами, и, конечно, мы ищем переводчиков-однополчан! :flower:
запись создана: 03.08.2008 в 23:47

@темы: субтитры, новости, Корея, We Got Married, TV-шоу, SHINHWA

01:58 

[MV] DBSK - Picture Of You

so fuck off no more talk
Клип, который вышел на dvd All About TVXQ Season 3


Перевод: Eun Soo
Редакция: Shellise
Тайминг и оформление: rin4ik

Видео и субтитры лежат как обычно

@темы: DBSK, MV, Корея, музыка, наши проекты, новости, ссылки, субтитры

02:31 

[J-drama] Rookies / Новички [11]

so fuck off no more talk
Новички / Rookies

Год выпуска: 2008
Жанр: спортивная драма
Продолжительность: 11 серий по 45+ минут (первая серия: 01:34:21)

В ролях:
Sato Ryuta - Кавато Коити
Ichihara Hayato - Ания Кэити
Koide Keisuke - Микосиба Тору
Shirota Yu - Синдзё Кеи
Nakao Akiyoshi - Сэкикава Сюта
Takaoka Sousuke - Вакана Томотика
Kiritani Kenta - Хирацука Тайра
Sato Takeru - Окада Юя
Igarashi Shunji - Юфунэ Тэтсуро
Kawamura Yosuke - Хияма Киёоки
Onoue Hiroyuki - Имаока Синобу
Murakawa Eri - Яги Токо

Описание: Как быть, если ваша мечта разрушена? И что будет, если найдется тот, кто пообещает не только вернуть вам мечту, но и помочь воплотить ее в жизнь?
Представьте, что в прошлом вы совершили ошибку. Что вы предпримите дальше: постараетесь исправить ее, если вам предоставят второй шанс, или наступите на те же грабли? Данная дорама повествует о Выборе. Выборе своего будущего.
Итак, действие разворачивается в школе Футаготамагава, куда приходит новый учитель Кавато. И что же он видит? Закрытый, из-за истории полугодичной давности, бейсбольный клуб и старшеклассников, до которых никому нет дела. Кавато предлагает показать им путь в светлое будущее. Но согласятся ли они? Ведь так привычно существовать в своей пещерке и наивно радоваться тому, что имеешь.

Доп.информация: Снято по манге Morita Masanori

Состав рабочей группы:
Координатор проекта / QC: Mormegil
Координатор с 6 серии: rin4ik
QC с 6 серии: Shellise
Перевод: Mormegil, Wakana
Редактура: Verrueckter Junge(1-5 серии), Shellise, rin4ik
Тайпсеттинг: ARiS, rin4ik

За английские субтитры спасибо:
Skewed Studios & TimeLesSub

Скачать видео без субтитров:
www.d-addicts.com/forum/torrents.php?search=Roo...
Скачать субтитры: Форум Палаты

@темы: субтитры, ссылки, планы, наши проекты, Япония, Rookies

02:07 

[MV] Fahrenheit - Stay With You (Быть с тобой)

~Lita~
Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Первый сингл и соответственно первый клип на японском языке от Фаренгейтов. Нет предела совершенству, но мы же не за красоту пения и правильность произношения их любим, верно?))

Над донесением всей хрупкой красоты этой песни работали:

Akai Kitsune - переводчик
Dre@mGirl - таймингер
Лита - редактор и тайпсеттер



Скачать видео и русские субтитры можно на нашем палатном форуме

@темы: Fahrenheit, MV, Тайвань, музыка, наши проекты, новости, субтитры

15:30 

Hong Gil Dong [24/24] + неигровой спешл

기분이 고양되다

Хон Гиль Дон


Добавлены субтитры к неигровому спешалу.
Перевод - Луня. Редакция - Zyrec.

ВСЕМ ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!


Субтитры к дораме можно скачать здесь - palata666.ru/index.php?topic=224.0
запись создана: 06.10.2008 в 21:13

@темы: субтитры, новости, Корея, Hong Gil Dong

19:27 

Boys over flowers - перевод окончен!

everything that downs me makes me wanna fly (c)


Готовы последние 3 серии.

Над ними трудились: Aish, Нежная, Анютка в облаках, Eun Soo.

Спасибо команде за прекрасную работу! :)
Спасибо остальным, что были с нами)

Русские субтитры на нашем форуме.
запись создана: 17.01.2009 в 02:07

@темы: Boys Over Flowers, Корея, Цветочки после ягодок, наши проекты, новости, ссылки, субтитры

00:33 

[Live] Max Changmin - Wild Soul

~ali4ka~
Аллилуйя. Бамбая. Аминь. (цэ)
Выступление-вопль. И из зала, и со сцены (со сцены лучше). Хвостатый Мин в образе крутого парня-соблазнителя. :dances:



Перевод, оформление: ali4ka
Тайминг, редакция: rin4ik

Как обычно, перевод с ансаба. Смотреть на свой страх и риск) :female:

Видео: MU

Субтитры (В архиве к субтитрам прилагаются шрифты): на нашем форуме

@темы: DBSK, MV, Корея, Япония, наши проекты, ссылки, субтитры

20:23 

Unfair: Code Breaking (special) / Несправедливость: Взлом Кода (спецвыпуск)

All I want 4 Xmas Is U
Unfair: Code Breaking (special) / Несправедливость: Взлом Кода (спецвыпуск)



Год выпуска: 2006
Страна: Япония
Жанр: Детектив, Экшен, Драма
Продолжительность: 113 мин.

Режиссер: Кобаяси Ёсинори / Kobayashi Yoshinori
В ролях: Shinohara Ryoko, Eita, Kato Masaya, Abe Sadao, Hamada Mari, Shiga Kotaro и др.

Прошло 9 месяцев со смерти Андо. Юкихира все так же горит на работе, а вечерами напивается и смотрит диск с прощальными словами бывшего напарника. А в это время в городе умирают бывшие офицеры полиции, кто от несчастного случая, кто совершает самоубийство. На первый взгляд все чисто, но если начать копать глубже, то обнаруживается масса интересных вещей. Юкихиру переводят в отдел Государственной безопасности, чтобы она изнутри могла расследовать эти случаи. Но интереснее всего то, что эти убийства как-то связаны со смертью ее отца...

Состав рабочей группы:
Координатор проекта: dicharm
Переводчик: Odango
Бета-редактор: valent
Сверка проблемных фраз с японского: Nasy

Скачать субтитры и видео можно здесь.

@темы: субтитры, наши проекты, Япония, special, Unfair

20:27 

Unfair: The Movie  / Несправедливость: фильм

dicharm
- Вы кто? - Я? добрая фея! - А почему с топором…? - Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!

Unfair: The Movie / Несправедливость: фильм



Год выпуска: 2007
Страна: Япония
Жанр: Детектив, Экшен, Драма
Продолжительность: 112 мин.

Режиссер: Кобаяси Ёсинори / Kobayashi Yoshinori
В ролях: Shinohara Ryoko, Kippei Shina, Hiroki Narimiya, Sadawo Abe, Mari Hamada, Rosa Kato, Ren Osugi, Susumu Terajima, Yosuke Eguchi и др.

Описание:
Юкихира Нацуми – «номер один», лучшая в своем деле, женщина-детектив, снова с нами. Теперь Юкихира работает в отделе государственной безопасности, соответственно дела стали еще сложнее, а враги еще опаснее. Вот уже на первых минутах на Юкихиру совершается покушение, однако волей случая во взорвавшейся машине вместо Юкихиры погибает няня ее дочери Мио, а сама Мио тяжело ранена… Но это еще не все… Юкихире (в лучших традициях «Крепкого орешка») придется одной противостоять банде вооруженных преступников, захвативших больницу, в которой находится Мио. А нам предстоит узнать, что это: «привет из прошлого» или простое совпадение…

Скриншоты

Состав рабочей группы:
Координатор проекта: dicharm
Переводчик: Odango
Бета-редактор: Valent
QC: dicharm
Сверка проблемных фраз с японского: Nasy

Перевод завершен. Скачать субтитры, скачать видео с нашими субтитрами.



~edited by Frazzile a.k.a Odango
запись создана: 08.07.2009 в 15:42

@темы: Unfair, movie, Япония, наши проекты, субтитры

04:52 

[MV] Fahrenheit - Ji Mo Bao Zou (Внезапное одиночество)

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Сначала они радостно признавались нам в своей все растущей любви, но потом что-то пошло не так - то ли девушка попалась капризная, то ли яблоки кончились просто не судьба.
От такой несправедливости аж машины в небе повисли.

Мы вам желаем никогда не отчаиваться, потому что все идет именно так, как должно идти.

Над переводом трудились: Shellise (редактор, тайминг) и Лита (перевод, тайпсеттинг)



Субтитры и видео берем на нашем Форуме

@темы: субтитры, новости, наши проекты, музыка, Тайвань, MV, Fahrenheit

02:24 

[MV] DBSK - Beautiful You

so fuck off no more talk


Перевод: Shellise
Редакция, тайпсеттинг: rin4ik
Тайминг: ali4ka

Курили мы эту песенку с мая так, вот курили курили, да и вот результат

Видео и субтитры Форум Палаты

@темы: DBSK, MV, Корея, Япония, музыка, наши проекты, новости, ссылки, субтитры

19:59 

What Happened in Bali - перевод завершен!

Одиночество - это друг, который не предаст никогда...


Перевод "Воспоминаний о Бали" завершен! :sunny:

От всего сердца благодарю за работу нашу маленькую команду!
mibaka, Feng Huang Fei, низкий поклон вам за ваш труд! :buddy:

Всем приятного просмотра! ;-)

Субтитры лежат здесь

Скачать видео можно здесь:
- видео с нашими субтитрами:
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1191668

- видео 350 Мб:
community.livejournal.com/jdramas/2452476.html
www.tokiemedia.com/tv-shows/korean-drama/what-h...
запись создана: 04.11.2008 в 20:45

@темы: субтитры, новости, Корея, What Happened in Bali

Палата 666

главная