기분이 고양되다
Джей Чоу - "Через горы и океаны"




Перевод: Луня
Редакция: rin4ik
Видео: MF
Субтитры: Палата 666

@темы: MV, субтитры, Тайвань

Я есмь Правда конопляного поля.

Angela Zhang - Wo Lian Ai Le / I Am In Love (Я влюблена) [Romantic Princess OST]




Перевод: Ana-Ana
Бета \ тайминг \ оформление: raima

Скачать клип: MU
Скачать субтитры: тут

@темы: MV, субтитры, наши проекты, Тайвань, Romantic Princess, OST

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
Итак, история китайских Ромео и Джульетты в исполнении Ву Чуна и Шарлин Чой.



Видео 001+002 Склеивать прогой hsplit
Субтитры тык

@темы: Butterfly Lovers, Китай, субтитры, наши проекты, Тайвань, новости, movie

everything that downs me makes me wanna fly (c)
Boys Over Flowers / Цветочки после ягодок / Сначала парни, потом цветы.
Так же известна под названиями: Meteor Garden (тайв. версия) / Hana Yori Dango (яп. версия)



Жанр: романтика, комедия
Эпизоды: 25
Время вещания: 2009 январь - март

Режиссёр: Jeon Ki-sang ("Delightful Girl Chun-hyang", "My Girl";)
Сценарист: Yoon Ji-ryun

Актёрский состав:
Koo Hye Sun в роли Geum Jan Di - Гым Чан Ди (яп. Макино)

имена актёров, играющих F4
Lee Min-ho - Go Jun Pyo - Гу Чжун Пё (Domyouji Tsukasa)
Kim Hyun-joong - Yoon Ji Hoo - Юн Чжи Ху (Rui Hanazawa)
Kim Bum - So Yi Jung - Су И Чжон (Sojiroh Nishikado)
Kim Joon - Song Woo Bin - Сон Ву Бин(Akira Mimasaka)

сюжет:

Чан Ди - обычная девушка, семья которой заведует химчисткой. Однажды, Чан Ди относила одежду в элитную школу и почти случайно спасла одного ученика. За это ей присудили стипендию в эту самую школу.
В школе она сталкивается с богатенькими избалованными парнями. Эти парни известны как F4 и они любят устраивать неприятности всем, кто им не по нраву... И Чан Ди, известная своим острым язычком, навлекает на себя гнев ребят. Теперь её ждёт горькая... то есть сладкая и романтичная расплата)

Состав рабочей команды:
Координатор: Eun Soo
Редакторы: Анютка в облаках, Нежная, Affa3.
Переводчики:
Eun Soo
ShYndA
Aish
Manisha
ali4ka
honesty

текущее состояние проекта:
1 серия: перевод - Eun Soo и Aish. Редактор - Affa3.
2 серия: перевод - ShYndA. Редактор - Affa3.
3 серия: перевод - Manisha. Редактор - Анютка в облаках.
4 серия: перевод - ali4ka. Редактор - Нежная.
5 серия: перевод - honesty. Редактор - Анютка в облаках.
6 серия: перевод - honesty. Редактор - Нежная.
7 серия: перевод - Aish. Редактор - Анютка в облаках.
8 серия: перевод - Eun Soo. Редактор - Нежная.
9 серия: перевод - ShYndA. Редактор - Анютка в облаках.
10 серия:перевод - Eun Soo. Редактор - valent.
11 серия: перевод - ali4ka. Редактор - Нежная.
12 серия: перевод - honesty. Редактор - Нежная.
13 серия. перевод - Aish. Редактор - Анютка в облаках.
14 серия. перевод - Eun Soo. Редактор - Нежная.
15 серия: перевод серии - ali4ka, песен - Eun Soo. Редактор - Нежная.
16 серия: перевод - Aish. Редактор - Нежная.
17 серия: перевод - Eun Soo. Редактор - Нежная.
18 серия: перевод - ShYndA. Редактор - Нежная.
19 серия: перевод - Eun Soo. Редактор - Нежная.
20 серия: перевод - miran. Редактор - Нежная.
21 серия: перевод - miran. Редактор - Нежная.
22 cерия: перевод - ali4ka. Редактор - valent.
23 cерия: Eun Soo. Редактор - Нежная.
24 cерия: перевод - Aish. Редактор - Анютка в облаках.
25 cерия: перевод - Eun Soo. Редактор - Нежная.

фото

скачать:
скачать

трейлеры

зеркало на форум

За предоставление английских субтитров благодарим www.d-addicts.com, а именно фансаберскую группу WITH S2
Перевод осуществляется с их разрешения.

@темы: Цветочки после ягодок, ссылки, Корея, субтитры, наши проекты, Boys Over Flowers

Долгожданный, вымученный перевод))
Должен был выйти к Новому Году, но с того времени пополнился рядом слов и оформлением)
Надеюсь, вам понравится!:tease2:




Перевод: Manisha
Редакция: raima
Тайминг/Оформление: Dre@mGirl

Думаю, многие уже смотрели эту "самую лучшую в мире рекламу" от Anycall! Так что для тех, кто себя ещё не порадовал - это 9-минутный клип, где вы увидите знакомые лица из различных групп, поющих одну замечательную песню):bravo:
Здесь вы встретите: BoA; Xiah Junsu(DBSK); Tablo(Epik High); Jin Bora

MU
сабы

@темы: Корея, субтитры, наши проекты, тайминг, DBSK

so fuck off no more talk


Перевод: Луня, Dre@mGirl, rin4ik, Manisha
Редакторы: rin4ik, Dre@mGirl
Тайминг: Dre@mGirl
Оформление: rin4ik

Видео: MU
Субтитры: фор палаты

@темы: MV, Big Bang, ссылки, Корея, наши проекты

so fuck off no more talk


Перевод: Луня
Редакция, тайминг, оформление: rin4ik
Видео: MU
Субтитры: Палата 666

@темы: MV, ссылки, Корея, субтитры, наши проекты, музыка, DBSK

so fuck off no more talk


Перевод и тайминг: Луня
Редакция и оформление: rin4ik
Видео: MF
Субтитры: Палата 666

@темы: MV, Big Bang, ссылки, Корея, субтитры, наши проекты, музыка

Одиночество - это друг, который не предаст никогда...
Снег в августе / Snow in August



Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2007
Жанр: драма
Продолжительность: 20 эпизодов по 55-60 минут

В ролях:
Jo Dong Hyuk (Хан Дон У)
Choo Sang Mi (О Бан Сук)
Park Tam Hee (Кан Ми Су)
Yoo Tae Joon (О Чон Хёк)

А задумывались ли вы когда-нибудь о том, что испытывает женщина, в одночасье потерявшая все, что имела? Единственного ребенка, в котором заключалась вся ее жизнь… Мужа… Дом, в котором она прожила много лет… Пронзительная корейская драма «Снег в августе» поможет вам понять это.

Жизнь О Бан Сук превратилась в настоящий ад, когда она узнала о том, что у мужа есть любовница, и закончилась, когда ее единственный сын погиб под колесами грузовика… Жалкое существование в стенах психиатрической лечебницы плавно перетекло в не менее жалкое подобие жизни вне стен клиники. Бан Сук превратилась в тень. В ее душе не осталось ничего, кроме испепеляющей боли, которая с годами не уменьшилась, да жгучей ненависти к неизвестному человеку, сбившему ее ребенка. Женщина пытается как-то наладить свою жизнь – снимает квартиру, устраивается на работу. Вот только душевного покоя она так и не находит. Судьба сводит ее с двумя мужчинами: Хан Дон У и его маленьким сынишкой. Ребенок сумел приоткрыть дверцу в сердце Бан Сук, а его отцу удалось эту дверь распахнуть настежь. Казалось бы – вот оно, счастье, совсем рядом. Бери и наслаждайся. Но жизнь – жестокая штука. В один прекрасный день Бан Сук предстоит узнать о том, что Хан Дон У, человек, которого она по-настоящему полюбила, и есть убийца ее сына…

Состав рабочей группы:
Координатор проекта: Tashami
Перевод: Tashami, sarahanda
Консультант-переводчик: mibaka
Редакторы: Киана, valent

Текущее состояние проекта:
1-9 серии: готовы
10-12 серии: готовы
13 серия: готовы
14-20 серии:готовы

За английские субтитры выражаем благодарность команде WITH S2
Разрешение на перевод получено

Скачать субтитры:
palata666.ru/index.php?topic=382.0

Скачать видео:
www.d-addicts.com/forum/viewtopic_54951.htm
aja-aja.com/regular/Snow-in-August
community.livejournal.com/jdramas/1799032.html

Скачать OST: www.d-addicts.com/forum/viewtopic_54953.htm

@темы: Корея, субтитры, наши проекты, Snow in August

everything that downs me makes me wanna fly (c)
Как же обойтись без праздничного поста =)

Дорогие коллеги или просто :) палатовцы,
поздравляю вас с наступающим Новым Годом,
пусть он принесёт творческих успехов и неисчерпаемое вдохновение,
здоровья, радости и смеха.

И всех остальных тоже хочу поздравить от лица Палаты 666, в качестве её пока неизлечимо больного)
Весёлых праздников! =)



everything that downs me makes me wanna fly (c)
Just run!

С наступающим Новым Годом!

Перевод мой :)
Редактировала Мария Карела.

Приятного просмотра!

@темы: Корея, субтитры, наши проекты, новости, Just run!, Make it big, Просто беги!



Перевод: Manisha
Редакция: afina doran
Тайминг: Dre@mgirl (Потрепала я ей нервы))))

Это замечательная песня не менее замечательного артиста)) А Ли Ёри только добавляет очарования клипу!

Скачать видео
Скачать сабы

@темы: MV, Корея, субтитры, наши проекты, музыка

so fuck off no more talk
Раздача слонов продолжается


Сюжет: Выпуск корейского шоу телеканала SBS "KimJungEun Chocolate" от 20.10.2008 года. Специальные гости - корейская группа ДБСК в полном составе. Помимо приглашенных звезд на этом шоу традиционно присутствует специальный гость, для которого это мини-шоу является своеобразным подарком. В данном выпуске этим гостем стала слепая девочка-пианистка, победитель одного из конкурсов талантов. Первая часть шоу - традиционная концертная, где парни исполняли несколько своих песен и отвечали на вопросы. Вторая - поход в гости к семье специального гостя.
Пока трое солистов (Щиа, Юнхо и Микки) развлекали ребенка, кухню пытались разнести поварешки Хиро и Макс, в итоге получилось... блюдо, которое все проигнорировали, заказав обычный фастфуд.
ДБСК пели 5 песен и совместно с девочкой опенинг японской драмы "Бьяккотай".

Координатор проекта: rin4ik
Перевод: rin4ik
Редактор: ecasolo
Тайминг, тайпсеттинг: rin4ik
Перевод Миротика: Лита, Satin_607, rin4ik

Разрешение на перевод получено.
Перевод по ансабу от DBSJ Productions, за что им огромное спасибо :red:

Скачать видео и субтитры: Палата 666

@темы: ссылки, Корея, субтитры, наши проекты, DBSK, TV-шоу, Kim Jung Euns Chocolate

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.


Для начала позвольте от имени всей команды поздравить всех с наступающим Новым годом!


Ну вот и всё, проект подошёл к своему логическому завершению :wine:

Искренне хочется пожелать, чтобы вам на жизненном пути повстречалась такая вот настоящая и всепобеждающая любовь, которая несмотря на все сложности таки восторжествовала, попутно сумев победить всех плохих дядей и некоторых тёть.

Что касается меня, как координатора, то я ОЧЕНЬ благодарна ВСЕЙ своей команде, ребята, вы большие МОЛОДЦЫ ! Без вас мир не увидел бы Джульетту на русском, это правда, и вы это знаете)

Спасибо большое, во-первых, Sajdara, потому что именно она натолкнула на мысль, что надо как-то донести прекрасное до народа. С НГ тебя, надеюсь, прибавление в семействе будет огромной радостью :preg:

Спасибо моим коллегам, пришедшим вместе со мной из "Любовного контракта" - Ana-Ana и Solie. Девочки, вы отлично работаете, быстро, слаженно и качественно. Очень надеюсь, что мы встретимся и в других проектах тоже. :shuffle:

Ana-Ana - мое отдельное спасибо за переводы песен. Изумительно, красиво и четко. :pink:

Спасибо и Janny, что присоединилась к команде, хотя потом как-то исчезла, ну, что сделать, здесь у нас всё добровольно b-)

Благодарю за работу редакторов Ле и Киану. Спасибо, что не затягивали процесс, не выпадали из жизни и связи. :goodgirl:

raima, ты как обычно, спасала меня из жизненного дедлайна (это когда срок выкладки серии наступал уже вчера) :kiss:

Shellise, крёшка моя, как тебя забыть! Ты тоже меня из жизненного дедлайна вытащила:eyebrow:

Ретаймингер и тайпсеттер Dre@mGirl , спасибо за тащительное корпение над непростым таймином иногда упрямой Джульетты, за красивое оформление :wine: :paint:

Второй ретаймингер Dourmori - За твой позитив и оптимизм в жизненной позиции, за то, что поддерживала, и вот эти вот мои любимые "У вас там на ночь цех по тайпсету открывается", "И, Лииит, минздрав предупреждает: курение травы до 5 утра чревато!" и еще что-то там про зубы на рельсы, я найти не могу. И, конечно же, за классную работу, тут без прикрас. Реально классную! :white:

Третий ретаймингер Taida - почти тебя не узнала (пока), но по работе - претензий нет, а только безмерная благодарность, без тебя подарка к НГ не получилось бы. :china:

И чтобы точно никто не обиделся, шлю свои 谢谢 uploader'ам - Himitsu, Reki и pppp-mau, вы помогли донести до народа отличное какчество Джульетты. народ вам благодарен, просто сказать стесняется :news:

Himitsu, спасибо за помощь в ретайминге под ДВД, просто за общение и понятливость. Я ценю эту черту (если кому интересно, конечно). :cook:

А теперь пусть не команде, но тем, кто был рядом и веселил.

Satin_607, терпела мну, ржала со мну, издевалась над Льяном и Суэй, когда я уже тихо билась головой о Льянову шень-шень :piggy:

rin4ik, за морально-тайпсеттеровскую поддержку. Ты мой маленький гуру тайпсеттинга:sculpt:

Видео ДВД

Субтитры качаем тут

На торрентах - пока здесь перезаливки нет.

@темы: ссылки, субтитры, наши проекты, Тайвань, Tokyo Juliet, новости

Park Bom, Hyori, Lee Jun Ki - Anystar MV




Перевод: Manisha
Редакция: afina doran
Тайминг: Dre@mgirl (Спасибо ей большое - работы было много))) :dance2:

Этот клип - мини фильм-реклама телефонов Эникол. Но также это около 9 минут хорошей музыки и замечательной игры актёров! Ах, Ли Джун Ки такой молодой)))) Наслаждайтесь) :shy:

Скачать видео:MU
Скачать субтитры:форум

@темы: MV, Корея, субтитры, наши проекты

everything that downs me makes me wanna fly (c)
Make it big / Just run! / 일단 뛰어! / Ildan dwieo
Просто беги!




Год: 2002
Страна: Южная Корея
Жанр: комедия, экшн
Режиссёр: Jo Eui-seok
В ролях:
Song Seung-heon
Lee Beom-soo
Kim Young-joon
Kwon Sang-woo

Три друга старшеклассника: один - богатенький сынок, второй - встречается с богатенькими тётеньками (типа мальчик по вызову), третий - скромняга, который ведёт свой сайт.
В общем, совсем разные характеры у парней, но дружба их держит вместе.
Однажды, едут они, и с неба на крышу машины падает мужчина. Кровь течёт по лобовому стеклу, парни в шоке, и даже не из-за того, что много крови, а из-за того, что жалко машину. Запихивают бедолагу внутрь и решают отвезти его в больницу или куда-нибудь ещё... тут они замечают, что он не дышит. Дальше следует ручной тормоз, визг колёс, кое-кому плохо становится. Что делать? Явно парням "не хватало" только таких проблем. Потом ребятки замечают, что в мешке мужика куча денег. Тут появляется риторический вопрос "Отдавать ли деньги?", на который ясен ответ - нет. Пока они это обсуждали, труп пропал. Ну и ладно, одной проблемой меньше. Теперь можно веселиться и развлекаться с этими двумя миллионами на всю катушку!
Но в этом фильме не три главных героя, а четыре. Четвёртый - детектив. И он уже вышел на след парнишек.

Фильм - прекрасный отдых от каких-либо проблем. Здесь не нужно думать, только смотри и смейся. Мне кажется этот фильм полностью оправдывает звание молодёжной комедии)
К тому же интересно посмотреть с чего начинали такие звёзды как Kwon Sang-woo и Song Seung-heon.

Внимание присутствует ненормативная лексика.

Участники проекта:
Координатор и переводчик с английского: Eun Soo
Редактор: Мария Карела

инфа

трейлер

русские субтитры на нашем форуме: palata666.ru/index.php?topic=491.0

скачать


скриншоты

зеркало на форум - palata666.ru/index.php?topic=491.0

@темы: Корея, наши проекты, movie, Just run!, Make it big, Просто беги!

Фансаб-банда!
Это было непросто и, к сожалению, не так быстро, как хотелось.
Но! Мы всех победили (некоторых, например, кодировку, пришлось побеждать несколько раз), а это главное!
Форум продолжил свою работу, спасибо говорим  shadow*и  Asm :pozit::woopie::dance:

Спасибо вам большое!!!


Ежели чего обнаружите странного и несимпатичного - сообщайте.

Будьте внимательны с некоторыми сабами, т.к. не все стойко выдержали переезд - уж :nope:

@темы: дружба народов, новости

so fuck off no more talk


Перевод: Manisha
Редакция: rin4ik
Тайминг: Dre@mgirl, rin4ik
Тайпсеттинг: rin4ik

Скачать субтитры: MF
Скачать видео: MU
субтитры подходят только под видео на 132мб, на версию 109мб не подходят

Приятного просмортра.

@темы: MV, ссылки, Корея, субтитры, наши проекты, музыка, DBSK

02:17

Форум

Фансаб-банда!
восстанавливается помаленьку, если вы видите на палате крокозябли, страшные последствия атомной войны или вообще ничего не видите - не пугайтесь, идут админские работы по настройке.

Всего вам наилучшего!

@темы: новости

everything that downs me makes me wanna fly (c)
Думаю, я не одна такая, кто соскучился.

Так как форум временно не работает, давайте пообщаемся здесь :)

Очень интересно услышать, что у вас нового :) да и вообще, как дела?)

@темы: флуд