Гуля - connecting people (c)
Ну вот готов перевод на еще один музыкальный клип Фаренгейтов! Ура! мы его, наконец, сделали!
Перевод - Manisha
Тайминг, оформление - <Dre@mGirl>
Редактор - Лита
любуемся одним словом
Клип можно скачать здесь
Сабики качаем на форуме Палаты тута

Перевод - Manisha
Тайминг, оформление - <Dre@mGirl>
Редактор - Лита
любуемся одним словом
Клип можно скачать здесь
Сабики качаем на форуме Палаты тута
И ура долгожданным сабикам!
а с mf качается клип Nicholas Teo - Xiao Wu Gui.avi (59.51 MB)
насратьна это, это по твоему нормально?я извините тоже не китаец и не японец,чтоб мучить свой язык и выговаривать "дз",почему я должна подстраиваться под их язык?чтоб мучить свой язык и выговаривать "дз",
ты тут ни одним боком язык не ломаешь. Ты тупо печатаешь буквы)))
я должна подстраиваться под их язык
потому что этим ты проявляешь свое уважение к другой стране и человеку с его именем в частности.
Впрочем, что меня слушать. У меня персональный задвиг на правильное произношение имен, потому что это самое главное, что есть у человека. Опять же по моему сугубо еврейскому мнению.
Может так пишется потому что транскрипция с латинского написания? Если написано "J" то это "Дж" на русском, если же "Dz" то "Дз". Так что тут вообще сложняк при переводе на третий-четвёртый и далее языки.
Вообще, не суть. Я по другой теме, конкретно про определение на счёт того самого. А то делать, не видя конкретных пожеланий, невозможно.
конкретно про определение на счёт того самого. А то делать, не видя конкретных пожеланий, невозможно.
что, где?
Поспорим на счёт транслитерации с латинского и особенностей в связи с разными языками?) Бесполезное занятие.
Сайт.
Видимо, у меня что-то не отображается до конца. "сайт" тут при чем?
*убился веником* Вы конкретно определись что и в каком виде хотите?
Я уже 4года говорю
Ух ты, всегда мечтала найти человека, который за Фархами с самого сотворения следит... Или ты просто пример привела?
Asm не надо убиваться, мы вроде эту тему в отдельном месте обсуждали.
а на счёт "Л",о да,чего стоит токо их "раб",это типа "лав"..
чем они отличаются не совсем понимаю,они же говорят на китайском,просто живут в разных странах
Официально они живут в одной стране - Китайской Народной Демократической Республике.
Остров Тайвань относительно недавно получил право называться Китайской Республикой (если не ошибаюсь) - поэтому 10 октября у них День Тайваня, знаменитое 1010, которое не только Чунино ДР, иметь свой флаг и валюту, но от этого он не перестал быть частью Китая (кто ж его отпустит, там финансирование на материк сумасшедшее идет).
называют себя имена американскими,ну или никами
А это уже последствия правления Англии на территории Китая. Теперь у каждого в паспорте прописано и английское имя. Вот тот же Чунь носит очаровательное имя Джеки)
так тема же - я вЕлик, тьфу, велИк))