Я таки домучила субтитры к моему любимому клипу Анжелы :love: Как обычно у меня бывает, мне так понравилось звучание песни на китайском языке, что по-русски эту поэзию передать не моглось... Спасибо большое другу Manisha, без неё этот перевод вряд ли бы появился на свет.

Клип тоже необычайно красив. Кстати, актёр Лу Тин Вэй / Lu Ting Wei, сыгравший здесь в паре с Анжелой, также снимался с ней в дораме Bump Off Lover, а также вместе с Аароном Яном в грядущей осенней премьере - Clue Collector.



Первод лирики: lonelyseeker
Перевод диалогов и редактура: Manisha
Оформление: <Dre@mGirl>

Отдельное спасибо <Dre@mGirl> за помощь с аплоадом видео к клипу.

Скачать клип.

Скачать субтитры.

Приятного просмотра и наслаждения прекрасным! :heart:

@музыка: OST A Love to Kill

@настроение: :song:

@темы: MV, субтитры, музыка, Тайвань, Angela Zhang, OST

Комментарии
26.06.2008 в 00:34

Гуля - connecting people (c)
Поздравляю! Поздравляю! ты наконец сделала этот клип
26.06.2008 в 00:50

<Dre@mGirl> Спасибо! :sunny: Да, муки творчества были тяжелы :write:
26.06.2008 в 13:00

Я есмь Правда конопляного поля.
Мне нравится платье у Анжелки, когда она на пианино лежит)))))
26.06.2008 в 13:03

О! Ты тоже оценила платье! Да, мне оно тоже очень понравилось :dance2:
26.06.2008 в 13:26

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
спасибо за перевод. Как всегда очень поэтично и...четко, как бы странно это ни звучало.
26.06.2008 в 13:48

~Лита~ Спасибо, я старался :shy:
26.06.2008 в 15:14

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
да не за что. Мне после тебя даже браться не хочется, ибо всё как-то деревянно звучит у меня...
Эм...:shy: ... А ты переведешь ni feng?... :shame:
02.07.2008 в 07:31

Спасибо огромное и за клип, и за перевод! :red:
10.08.2008 в 16:57

А к самому сериалу субтитры существуют?
10.08.2008 в 17:48

Сам сериал - историческая драма, вуксия, там актёры другие совершенно, я глянула пару серий с английскими титрами, но что-то не увлекло...:fingal:
10.08.2008 в 17:59

Мне вроде понравилось по 1й серии. Но я уже перевожу 1 сериал :) может поставлю этот на очередь, но уж как получится (поэтому и спрашиваю есть ли уже субтитры)
10.08.2008 в 18:45

А что переводите уже? Здорово, что берётесь за вуксии, это большая редкость (точнее, я вообще ни одной переведённой вуксии пока не видела). Было бы очень интересно!
10.08.2008 в 19:20

Я на данный момент Ringu Saishusho перевожу 1999 года. Очень уж мне Книга Кодзи Судзуки понравилась :)
10.08.2008 в 19:38

Ааа... Это вы... Удачи с переводом! Восхищаюсь вашими нервами! :horror:
10.08.2008 в 19:43

Да... пару первых ночей не спала :hah: ну а после 7 разового просомтра 1й серии.. уже полегче... правда дальше тоже страшновато
10.08.2008 в 20:31

Если будет совсем страшно, заходите в нашу безумную палату, нас даже призраки боятся :dutch:
10.08.2008 в 20:52

Да я у вас уже была... только из-за моей прямолинейности и вашей восприимчивости мы не сдружились ~__^
10.08.2008 в 21:04

Хо-хо, так вот оно что :-D
Ну, это только подтверждает мои слова, что нас даже призраки боятся :gigi:
А как учат дорамки, любовь до гроба всегда начинается с конфликта :duel:
10.08.2008 в 21:16

Шо е то е :)
На самом деле мне до сих пор неуютно из-за того :) Я юблю все делать "до деталей" посему и к "недоделкам" так чувствительна :) Но возможно я и правда Вас чем-то тогда обидела сказав не так и нето.
10.08.2008 в 21:31

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
На самом деле мне до сих пор неуютно из-за того
главное тут - не страдать. Не на корову играем)))
А Вы переводите-переводите, я с любопытством посмотрю. Без иронии.
10.08.2008 в 21:34

Ну, мы уже потёрли ту печальную страницу, а точнее две страницы, нашей истории :-D
10.08.2008 в 21:39

Каждый получает того дьявола, которого заслуживает.
прочитала "потеряли"))))