Everyone is in their own personal coma
The Naked Kitchen/ Неприкрытая кухня / 키친
Альтернативное название: Kitchen.

Год: 2009
Страна: Южная Корея
Жанр: романтика, комедия, мелодрама
Премьера: 05.02.09
Режиссёр: Hong Ji-young
Композитор: Kim Jun-seong
Продолжительность: 102 минуты
В ролях:
Shin Min Ah (Син Мин А) в роли Ahn Mo-rae (Ан Мо Рэ) (The Devil, A Love to Kill, Punch, Beautiful Days)
Joo Ji Hoon (Чу Чжи Хун) в роли Park Doo-re (Пак Ду Рэ) (Old Love, Goong, The Devil, Antique Bakery)
Kim Tae Woo (Ким Тхэ У) в роли Han Sang-in (Хан Сан Ин) (Don't Look Back, Epitaph, Return)
Jeon Hye-jin-II в роли Kim Seon-woo (Ким Сон У)
Park Sang-hun в роли Kwon Joo-hyeok (Квон Чжу Хёк)
Jeong So-yeon в роли Kwon Ye-rim (Квон Ё Рим)
Описание:
Итак, господа, перед вами картина, которая нынче в доме Сан Ина происходит, ибо её нарисовала Мо Рэ.
В первых кадрах, мы видим, что в доме Сан Ина готовится всё к вечерине, ибо у супругов двоих годовщина - женаты они целый год.
А вот вторая картина, когда покупая подарок мужчине, Мо Рэ идёт в галерину, где натыкается на второго мужчину, путём попадания прямо в грудину с попыткой разбить его камерину.
Уф.
Вот так примерно всё и началось… И всё бы ничего, если бы с незнакомым мужчиной, который под солнышко заволок героиню, дабы она не попалась на несанкционированном проникновении в галерею (не в рифму, зато правда), героиня на месте не предалась бы страстной безумной любви.
Промучившись совестью пару часов, Мо Рэ в ответ на признание любимого мужчины, то бишь Сан Ина, что тот уволился с работы, не находит ничего лучше, как тоже признаться… в содеянном грехе.
И все бы ничего, но кто ж знал, что страстным незнакомцем окажется приехавший учить поварскому делу друг Сан Ина – Ду Рэ.
И все бы ничего (вам не кажется, что я повторяюсь?!) но как-то так получается, что Ду Рэ начинает просто нравиться нашей героине по имени Мо Рэ.
Вот такой классический любовный треугольник… Или нет?
(с) Shellise
Перевод: Satin_607 / Shellise
Редактор: Shellise / Satin_607
Скачать видео:
bt.avistaz.com
Megaupload
JDramas
Скачать видео с нашими субтитрами:
torrents*
Скачать наши субтитры:
Форум
Скачать OST здесь
Песня, в исполнении Чу Чжи Хуна - The only thing I know is love
Удачи вам в вашем труде) и хорошего ансаба(?!)))
очень буду ждать перевода))
Чу кого хошь введет в искушение
И не говори))
и хорошего ансаба(?!)))
Мы надеемся на лицензионные сабы, которые по идее должны быть хорошими)).
Описание очень заинтеррисовало, да и увидеть вновь партнеров по "Дьяволу" в новом амплуа будет очень интересно!
особенно когда не переводят "корейскую национальную лексику" типа аджоши или хён
Мы с Шелл горды за свое детище))
особенно когда не переводят "корейскую национальную лексику"
меня саму коробит от "дяденька"))) поэтому даёшь народу ачжосси!
p.s. вот в Тайване могу видеть подобные обращения, в Корее вообще нет.
поэтому даёшь народу ачжосси!
p.s. в Тайване нормально, когда тебя называют "дядечка" в 25??
Ну да, она ему "хён", а он ей муж) Со стороны будет смотреться странно обращение к своему мужчине "брат", не сразу же мы узнаём, почему она так его называет.
в Тайване нормально, когда тебя называют "дядечка" в 25??
а они так обращаются только к старшим (там тётушка, дядюшка, *я бы таких уже дедушками назвала с бабушками*), я пока не встречала, чтобы своему мужу девушка говорила "дядя". Иногда говорит Ge Ge (типа спарший брат), но мы переводим просто имя, для русского человека это чуднО. Да и китайские обращения у нас как-то не в ходу по сравнению с корейскими или японскими.
Иногда говорит Ge Ge (типа спарший брат), ого. Геге.
да вот если)) я когда в первый раз увидела, что девушка кричит "старший брат", офонарела)) Потом уже разобралась.
ого. Геге
Да Сиан Чин в Поцелуе этим промышляет))